{"id":123870,"date":"2024-09-30T12:59:54","date_gmt":"2024-09-30T10:59:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.esteri.it\/?p=123870"},"modified":"2024-10-01T12:24:09","modified_gmt":"2024-10-01T10:24:09","slug":"geronimo-stilton-marco-polo-in-lingua-kazaka","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/sala_stampa\/archivionotizie\/diplomazia-culturale\/2024\/09\/geronimo-stilton-marco-polo-in-lingua-kazaka\/","title":{"rendered":"Geronimo Stilton: \u201cMarco Polo\u201d in lingua kazaka"},"content":{"rendered":"<p>Dopo l\u2019uscita di <strong>\u201cMille meraviglie\u201d<\/strong> in lingua kazaka, l\u2019<strong>Ambasciata d\u2019Italia ad Astana <\/strong>e <strong>l\u2019Istituto italiano di Cultura di Almaty<\/strong> hanno sostenuto la pubblicazione <strong>\u201cMarco Polo\u201d<\/strong>, sempre <strong>in kazako<\/strong>, a cura della <strong>casa editrice <em>Steppe &amp; World<\/em><\/strong>, libro tradotto direttamente dall\u2019italiano da una equipe di traduttori selezionati dall\u2019Istituto di Cultura. Entrambi i volumi fanno parte di una programmazione pluriennale concepita insieme con l\u2019editore <em>Steppe &amp; World<\/em>. L\u2019idea \u00e8 quella di sostenere in maniera sistematica la <strong>nostra letteratura per l\u2019infanzia<\/strong>, a partire dal progetto del <strong>Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale<\/strong> dedicato, appunto, al celebre personaggio <strong>Geronimo Stilton<\/strong>, accolto con entusiasmo in Kazakistan.<\/p>\n<p>Geronimo Stilton era presente in varie lingue straniere, fra cui il <strong>kazako<\/strong>, al <strong>Salone Internazionale del Libro di Torino<\/strong>, dove la Farnesina aveva predisposto un suo padiglione su impulso del <strong>Vice Presidente del Consiglio e Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale<\/strong>, <strong>On. Antonio Tajani<\/strong>. L\u2019editoria \u00e8, infatti, la <strong>prima industria creativa<\/strong> italiana.<\/p>\n<p><strong>\u201cMarco Polo\u201d<\/strong>, scelto per celebrare il <strong>settimo centenario della morte<\/strong>, \u00e8 stato presentato lo scorso 14 settembre dal <strong>Direttore dell\u2019IIC<\/strong>, Edoardo <strong>Crisafulli<\/strong>, e dall\u2019<strong>editrice<\/strong> Raisa <strong>Sairan Kadyr<\/strong>, al <strong>KITAB Festival di Almaty<\/strong>, festival del libro che si svolge ogni anno all\u2019aperto. Quest\u2019anno ricorre il decennale del KITAB Festival, che riferisce i seguenti numeri: <strong>50.000 partecipanti<\/strong> circa; presentazione di <strong>50 libri<\/strong>; partecipazione di circa <strong>70 case editrici<\/strong>. Presso lo stand di <em>Steppe &amp; World<\/em> erano in vendita entrambi i volumi pubblicati con il sostegno della Farnesina, le cui copie sono andate esaurite.<\/p>\n<p><strong><em>Steppe &amp;World<\/em><\/strong>, fondata nel 2019, \u00e8 una casa editrice che collabora anche con il <strong><em>Goethe Institute<\/em> e l\u2019<em>Alliance<\/em><\/strong>, presenti entrambi ad Almaty. La sua missione \u00e8 quella di <strong>ampliare<\/strong> il pi\u00f9 possibile il <strong>catalogo di libri in lingua kazaka<\/strong>. Previste, nei prossimi mesi, presentazioni di entrambi i volumi in <strong>varie scuole kazake<\/strong>. L\u2019IIC di Almaty ha inoltre negoziato con la catena di <strong>librerie MELOMAN<\/strong> (sei sedi ad Almaty) la predisposizione di un <strong>angolo italiano<\/strong>, con libri italiani tradotti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Dopo l\u2019uscita di \u201cMille meraviglie\u201d in lingua kazaka, l\u2019Ambasciata d\u2019Italia ad Astana e l\u2019Istituto italiano di Cultura di Almaty hanno sostenuto la pubblicazione \u201cMarco Polo\u201d, sempre in kazako, a cura della casa editrice Steppe &amp; World, libro tradotto direttamente dall\u2019italiano da una equipe di traduttori selezionati dall\u2019Istituto di Cultura. Entrambi i volumi fanno parte di [&hellip;]","protected":false},"author":3,"featured_media":123872,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[418],"tags":[45,32,9],"class_list":["post-123870","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-diplomazia-culturale","tag-asia-e-oceania","tag-diplomazia-culturale","tag-europa"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123870","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=123870"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123870\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123878,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/123870\/revisions\/123878"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/123872"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=123870"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=123870"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=123870"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}