{"id":58724,"date":"2021-04-02T12:33:18","date_gmt":"2021-04-02T10:33:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.esteri.it\/sala_stampa\/archivionotizie\/comunicati\/2021\/04\/dublino-letture-di-dante-in-lingua-gaelica\/"},"modified":"2021-04-02T12:33:18","modified_gmt":"2021-04-02T10:33:18","slug":"dublino-letture-di-dante-in-lingua-gaelica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/sala_stampa\/archivionotizie\/retediplomatica\/2021\/04\/dublino-letture-di-dante-in-lingua-gaelica\/","title":{"rendered":"Dublino, letture su Dante in lingua gaelica"},"content":{"rendered":"<p>In occasione del Danted\u00ec, lo scorso 25 marzo l\u2019Istituto Italiano di Cultura di Dublino ha organizzato un evento di letture di Dante in lingua gaelica tratte dall\u2019audiolibro \u201cDalla selva oscura al Paradiso. Un percorso nella Divina Commedia di Dante Alighieri in trentatr\u00e9 lingue\u201d, nato dalla collaborazione con il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale.<\/p>\n<p>Oltre all\u2019Ambasciatore Paolo Serpi, all\u2019evento ha presenziato anche il Presidente della Repubblica d\u2019Irlanda, Michael D. Higgins. Gi\u00e0 nel 2015, in occasione del 750esimo anniversario della nascita di Dante, il Presidente Higgins aveva preso parte alla indimenticabile maratona di lettura dell\u2019Inferno presso la National Gallery of Ireland,\u00a0<a href=\"https:\/\/iicdublino.esteri.it\/iic_dublino\/it\/istituto\/sala_stampa\/rassegna_stampa\/podcast-inferno.html?fbclid=IwAR0HbTHQObVrFabVKFfFu6-IDxY4xIgxNd4uevCO5k0uwv7Smq_E9n-KO1c\">leggendo in irlandese il primo canto dell&#8217;Inferno<\/a>.<\/p>\n<p>Grazie alla preziosa collaborazione di prestigiosi lettori quali Eil\u00e9an N\u00ed Chuillean\u00e1in, Alan Titley e Caitr\u00edona N\u00ed Mhurch\u00fa, l\u2019opera contiene una\u00a0<a href=\"https:\/\/www.spreaker.com\/user\/emonsedizioni\/ga-dante-coimeide-dhiaga\">versione in irlandese del testo<\/a>\u00a0tratta dalla traduzione di P\u00e1draig de Br\u00fan e originariamente pubblicata dalla casa editrice An Cl\u00f3chomhar, curata da Ciar\u00e1n \u00d3 Coigligh. I brani di raccordo sono stati tradotti per l\u2019occasione da Sin\u00e9ad Mac Aodha e Aifric Mac Aodha.<\/p>\n<p>La serata ha voluto celebrare questo importante risultato in maniera corale, partendo dai contributi di chi ha letteralmente dato voce al capolavoro dantesco in lingua gaelica, quali lo scrittore e drammaturgo Alan Titley e la poetessa Eil\u00e9an N\u00ed Chuillean\u00e1in, passando per gli approfondimenti di rivisitazioni artistiche della Commedia del Prof. Cormac O Cuillean\u00e1in a cui hanno fatto seguito un\u2019introduzione video alla mostra di litografie ispirate ai 100 canti della Commedia dell\u2019artista Liam O Broin e le riflessioni del compositore Patrick Cassidy sulle proprie interpretazioni musicali della Commedia. L\u2019evento si \u00e8 concluso con una lettura dell\u2019attore Barry McGovern della settima sezione di Station Island del Premio Nobel per la letteratura Seamus Heaney, esempio della profonda influenza che Dante ha esercitato sulla letteratura e cultura irlandese.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"In occasione del Danted\u00ec, lo scorso 25 marzo l\u2019Istituto Italiano di Cultura di Dublino ha organizzato un evento di letture di Dante in lingua gaelica tratte dall\u2019audiolibro \u201cDalla selva oscura al Paradiso. Un percorso nella Divina Commedia di Dante Alighieri in trentatr\u00e9 lingue\u201d, nato dalla collaborazione con il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[32,9],"class_list":["post-58724","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-retediplomatica","tag-diplomazia-culturale","tag-europa"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58724","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=58724"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58724\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=58724"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=58724"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=58724"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}